Правила речевого этикета

Правила речевого этикета мы обычно усваиваем с дет­ства, но все же... Вряд ли молодой человек, обращающий­ся к старушке: «Ну-ка, бабуся, дай твою сумку, помогу», хочет ее обидеть, но употребление грубовато-фамильяр­ного «ты» при самых благих намерениях неуместно.

Когда же принято говорить «ты», а когда — «вы»? В нашей стране используются обе эти формы обращения. На «ты» обращаются к близким людям, коллегам, друзь­ям; на «ты», как правило, общаются между собой члены семьи (правда, есть семьи, где дети обращаются к родите­лям на «вы»). На «ты» обращаются к чужим детям лет до шестнадцати, а потом более применимо «вы».

Ни возраст, ни положение не дают права обращать­ся к младшему (взрослому человеку) или подчиненному на «ты», если вас не связывают дружеские отношения. В противном случае это будет звучать фамильярно, не­вежливо.

В то же время нет каких-то твердых правил о том, ко­гда можно перейти на «ты»; это зависит от многих при­чин — отношений между людьми, их характеров, усло­вий и обстоятельств общения.

Однако инициатива и право перехода на «ты» все же остаются за женщиной и старшим по возрасту. При этом можно быть на «вы» при длительном знакомстве и при самых дружеских отношениях и называть друг друга по имени, но можно быть на «ты» и называть друг друга по имени и отчеству.

Н.И. Формановская в уже упоминавшейся книге «Вы сказали: Здравствуйте!» приводит следующие правила общения на «ты» и «вы».

Итак, «вы» свидетельствует о большей вежливости, когда вы обращаетесь:

•     к малознакомому или незнакомому человеку;

•     к своему другу или приятелю, с которым вы «сто лет» на «ты»: в официальной обстановке общения (на собрании или ученом совете, в присутствии офи­циальных лиц и т.д.);

•     к равному и старшему по возрасту или положению;

•     при подчеркнуто-вежливом, сдержанном отношении.

Обращение на «ты» свидетельствует о меньшей вежли­вости, но возможно в обращении:

•     к хорошо знакомому человеку;

•     в неофициальной обстановке общения;

•     при дружеских, интимных отношениях;

•     к равному или младшему по возрасту.

Гораздо сложнее обращаться к незнакомому человеку. В настоящее время принято обращение: «гражданин», «товарищ», «молодой человек», «девушка». Иногда де­лаются попытки возродить исконно русское «сударь», «сударыня», а также «господин», «госпожа». Вам не нравятся эти обращения? Тогда можно вообще обойтись без обращения. Не забудьте только «волшебные слова»: «Будьте добры, скажите пожалуйста...» или «Извините, пожалуйста, вы...». Эти конструкции помогут вам в труд­ной ситуации обойтись без «тетушек», «бабусь» и т.п.

Сослуживцы, особенно долго работающие вместе, как правило, не очень щепетильны при обращении друг к дру­гу, однако в присутствии посторонних лиц невежливо об­ращаться к своему коллеге так же, как наедине. В офици­альной обстановке обращаются к коллегам по фамилии, иногда употребляя слово «товарищ», «господин», а при необходимости добавляют должностной титул («господин директор»), не прибавляя при этом имени и фамилии. Ученые степени кандидатов и докторов наук в обращении не употребляются, но можно сказать «господин (товарищ) профессор». Однако в частной жизни и неофициальной обстановке титулы, почетные и присвоенные звания в об­ращении употреблять не принято (культурный человек не будет кичиться своим титулом).

Здесь вы можете написать комментарий

* Обязательные для заполнения поля
Все отзывы проходят модерацию.
Архив сайта
Навигация
Связаться с нами
Наши контакты

magref@inbox.ru

+7(951)457-46-96

О сайте

Magref.ru - один из немногих образовательных сайтов рунета, поставивший перед собой цель не только продавать, но делиться информацией. Мы готовы к активному сотрудничеству!