Композиция экскурсии
Каждая экскурсия композиционно делится на три основные части:
1) вступление (вводная часть);
2) главная (основная) часть;
3) заключение (заключительная часть).
Эти части обязательны и находятся в логической взаимосвязи. Вступление - установление контакта с аудиторией. Представление, информация о маршруте и объектах, продолжительности экскурсии, организационных моментах, порядке осмотра и фотографирования. Необходимо сообщить название экскурсии. Вступление всегда должно быть ярким и лаконичным (8-10 минут), актуальным и интересным на тему того дня, когда проводится данная экскурсия. Хорошо, если главная мысль экскурсии, обозначенная во вступлении, затем красной нитью будет проходить через всю экскурсию. Этот прием чаще всего применяется при проведении обзорных экскурсий по городу, но в арсенале гидов-переводчиков есть целый ряд других приемов: начать экскурсию с цитаты или четверостишия о Москве А.С. Пушкина или М.Ю. Лермонтова и др.
Вступление лучше давать у гостиницы, когда автобус еще стоит или по пути до первой остановки, где начинается изложение главной части экскурсии.
Главная часть. Изложение основного материала дается при движении автобуса от объекта к объекту и на остановках. Практика показывает, что обычно во время экскурсии по Москве удается сделать 6-8 остановок, во время некоторых возможен выход туристов из автобуса.
Главная часть экскурсии разбита на подтемы, изложение которых происходит как на остановках у определенного объекта, так и на маршруте с учетом соответствующего зрительного ряда.
Отбор объектов показа в каждой экскурсии определен ее темой, и объекты служат средством раскрытия подтемы.
При проведении экскурсий необходимо выдерживать логическое единство всех составных частей темы, т.е. подтем. Между подтемами должна прослеживаться внутренняя связь, необходимы логические переходы от одной подтемы к другой.
В экскурсии большую роль играет последовательность показа объектов и рассказа о них. В связи с этим гиды должны соблюдать маршрут экскурсии, в котором показ объектов выстроен в определенной последовательности - по степени значимости при раскрытии основной темы экскурсии.
В обзорных экскурсиях по городу главную часть лучше выстраивать в исторической последовательности - от основания города до настоящего времени.
Важно учитывать пропорциональность остановок и проездов. Остановки лучше распределять по всему маршруту экскурсии; соразмерно распределять и материал экскурсии, излагаемый на остановках и проездах, в зависимости от строго отведенного времени на проезды и остановки.
Вместе с тем делать паузы в экскурсии необходимо, чтобы дать возможность туристам подумать об услышанном или просто насладиться красотой объекта, видом из окна, задать вопросы и т.д.
Заключение-окончание экскурсии. Оно всегда продумывается и готовится заранее. Лучше если в нем содержатся краткие выводы по теме экскурсии, рекомендации относительно приобретения литературы, посещения того или иного музейного объекта, а также приглашение принять участие в спецмероприятиях и посетить город вновь.
Метод моторности является неотъемлемым элементом любой экскурсии и находится в логической взаимосвязи с методами показа и рассказа. Передвижение от объекта к объекту, будь то во время экскурсии по городу или музею, придает экскурсионной работе динамичность, улучшает восприятие излагаемого материала. Гид-переводчик должен сам определить темп передвижения от объекта к объекту. Во время автобусной экскурсии гиду-переводчику необходимо установить хороший контакт с водителем и заранее определить маршрут, остановки с выходом туристов из автобуса и скорость на разных отрезках маршрута.
При проведении экскурсий в музеях гид-переводчик должен наблюдать за тем, чтобы группа следовала за ним, выбирать средний темп и перемещать группу от объекта к объекту с учетом времени, выделяемого на осмотр экспозиции.
Композиционное построение должно выдерживаться не только в экскурсиях по городу, но -я при осмотре уникальных архитектурно-археологических и природно-культурных комплексов, которыми богаты Москва и Подмосковье, исторического центра, в частности Красной площади.
Из сказанного можно сделать следующие основные выводы:
- методика - главный инструмент в экскурсионной работе;
- методику необходимо изучать постоянно;
- обязательно нужно составлять тексты экскурсий на иностранных языках, регулярно обновлять и дополнять их;
-требуется изучать варианты маршрутов и знать о вводимых в строй объектах показа;
- гиды-переводчики должны заниматься вопросами страноведения;
- гидам-переводчикам нужно быть в курсе политической, экономической и культурной жизни страны;
- гиды-переводчики должны совершенствовать знание иностранного языка, постоянно отрабатывать новую терминологию;
- нужно учиться у коллег, посещать проводимые ими экскурсии, использовать их опыт в практике своей работы.